Cum ergo natus esset Iesus in Bethlehem Iuda in diebus Herodis regis, ecce Magi ab oriente venerunt Ierosolymam... (Mt 2,1). Como cuenta la vieja historia, los sabíos venían de Oriente...
En el Timeo platónico, se nos relata lo que, muchos años atrás, dijo a Solón un anciano sacerdote egipcio: "¡Ay! Solón, Solón, ¡los griegos seréis siempre niños!, ¡no existe el griego viejo! Todos tenéis almas de jóvenes, sin creencias antiguas transmitidas por una larga tradición y carecéis de conocimientos encanecidos por el tiempo...". Quería decir ese viejo sacerdote que la sabiduría nos llega siempre de nuestros antepasados.
En Nochebuena me acordé, no sé a santo de qué, de la novela de Selma Lagerlof, El maravilloso viaje de Nils Holgerssons (1907), que todos los niños, los suecos y los demás, debieran alguna vez leer. Pensando un poco creo que la fascinación que nos provocan las aventuras de Nils por la península escandinava proviene de la forma en que está trazada la sucesión de cuentos, dirigidos siempre a instruir en una regla moral, y de la enseñanza del amor a los semejantes, a los animales y los paisajes. Quien cuenta un cuento está regresando a Oriente.
[La traducción de las líneas del Timeo es de Francisco Lisi].
En el Timeo platónico, se nos relata lo que, muchos años atrás, dijo a Solón un anciano sacerdote egipcio: "¡Ay! Solón, Solón, ¡los griegos seréis siempre niños!, ¡no existe el griego viejo! Todos tenéis almas de jóvenes, sin creencias antiguas transmitidas por una larga tradición y carecéis de conocimientos encanecidos por el tiempo...". Quería decir ese viejo sacerdote que la sabiduría nos llega siempre de nuestros antepasados.
En Nochebuena me acordé, no sé a santo de qué, de la novela de Selma Lagerlof, El maravilloso viaje de Nils Holgerssons (1907), que todos los niños, los suecos y los demás, debieran alguna vez leer. Pensando un poco creo que la fascinación que nos provocan las aventuras de Nils por la península escandinava proviene de la forma en que está trazada la sucesión de cuentos, dirigidos siempre a instruir en una regla moral, y de la enseñanza del amor a los semejantes, a los animales y los paisajes. Quien cuenta un cuento está regresando a Oriente.
[La traducción de las líneas del Timeo es de Francisco Lisi].
El Evangelio de los Magos, el Timeo con el egipcio de Solón y el Nils de la Lagerlof: Un precioso regalo de Reyes.
ResponderEliminar...Y un vuelo de ganso, supongo
'
Nuestros antepasados nos marcan de por vida, muy de Ortega, o bien Ortega se dejó influir por los escritos de Solón.
ResponderEliminarTambién Goethe escribió, filosofando, sobre el tema , con una belleza sin par.
Espero , algún día, escribir sobre lo que ya Goethe nos dejó en herencia, en relación a la concepción de genio. Magistral.
Gracias, Morgenrot. Aunque he leído el "Fausto", la literatura alemana en general para mí es una gran desconocida. Todos se hacen lenguas de la belleza del alemán, y de su poesía y prosa. Espero leerte alguna recomendación.
ResponderEliminarJoaquín, el tema es muy denso.
ResponderEliminarLo que los alemanes son para la ingeniería, la filosofía y la música, lo son para la poética y literatura en general.
Poco a poco trataré de exponer buena literatura germana, de Alemania y Austria, pero me llevará tiempo.
Te recomiendo, si tienes oportunidad, que aprendas alemán. Es de los idiomas más hermosos que existen; es la lengua de la filosofía y por algo será...
Por cierto, he recordado que las historias de Nils las echaban , hace bastantes años en la TV como dibujos animados, y yo me embobaba viéndolos. Son quizás de los tiempos de Vicki el vikingo (alemán) y anteriores a la abeja Maya (austriaca).
Mi conociemiento de Nils Holgerssons, se limita a la serie de dibujos animados que vi por los remotos años 80.
ResponderEliminarHoy ya no se ven esas series. Hoy probalemente el niño con 12 años estrangularía al ganso para grabarlo con el teléfono movil. Así nos va.
.
Sí, Morgenrot, desde hace algún tiempo llevo dándole vueltas a la idea de aprender alemán, aunque necesito un incentivo o motivación. Por ejemplo, ¿qué leer? La Biblia de Lutero, y la obra ensayística y los diarios de Ernst Junger puede ser un comienzo.
ResponderEliminarAlfaraz, las experiencias son en buena medida intransferibles. El filósofo austriaco, de lengua originalmente alemana (seguimos con el alemán) Karl Popper, cuenta en las primeras páginas de su autobiografía "Búsqueda sin término" (Unended quest) que leyó el "Nils" de pequeño, y a lo largo de su vida lo releía todos los años...
ResponderEliminarJoaquín, permíteme unas cuantas carcajadas con el comentario de Alfáraz acerca del ahorcamiento y grabación de los gansos de Nils por los niños de hoy.
ResponderEliminarPor lo que a literatura respecta y aún sabiendo que hay gustos para todos, existen obras que son "arte", quedan como clásicos y se introducen para siempre en la mente de quién las lee.
Si puedes, lee "Simplicius Simplicissimus" de Von Grimmelshausen, por supuesto de Cátedra letras universales, núm.48.
Sobre Goethe, espero que el Faust lo hayas leído en sus dos partes, incluyendo la clásica. Esta obra es universal.
Personalmente hay una novela de Goethe, a la que yo llamo "la cuadratura del círculo", aunque su título es "Los años de aprendizaje de Wilhelm Meister". También de Cátedra, núm. 313. Esta novela es de Bildungsroman, o novela de formación. Es magnífica.
Una vez se han asimilado varios libros e información sobre Goethe, hay una joya escrita por él como una especie de autobiografía. Se llama "Poesía y Verdad". En élla podremos encontar toda una descripción del mundo y de la cultura europea en la época de Gothe. La editorial es Clásica Maior.
Bueno, sigo riéndome del comentario de Alfáraz...Saludos
Ayer omití una recomendación poética que no tiene perdón:
ResponderEliminarHyperion de Hölderlin.
GOETHE. Leí la primera parte del Fausto, pero no la segunda (la más difícil). ¿Y qué me dices de las "Conversaciones con Eckermann"?
ResponderEliminarUn gran traductor de Goethe al castellano, y de muchos otros literatos, Rafael Cansinos Assens, tiene una maravillosa biografía de Goethe (edición más reciente: editorial Valdemar, 1999).
Y el caballero SIMPLICISSIMUS... Se hizo célebre en nuestro país por una serie de televisión de finales de los años 70, que yo no me perdía nunca.
Y HÖLDERLIN, "poeta de los poetas", al que le he dedicado una entrada más abajo...
En fin Morgenrot, que me has dado excelentes pistas, ¡Gracias!
"Hoy probalemente el niño con 12 años estrangularía al ganso para grabarlo con el teléfono movil."
ResponderEliminarLa verdad es que me cuesta reírme con esta broma de Alfaraz, porque yo a esos niñatos los veo muy capaces de hacer semejante proeza...
Las buenas pistas las da el autor de este blog con su muy buen y exquisito saber.
ResponderEliminarLa segunda parte del Fausto, muy diferente a la primera, rebosa cultura, arte y filosofía. Es impresciendible, y le llevó a Goethe toda la vida terminarla.
Sobre Eckermann, ya lo dijo Nietzsche.
Desconocía que Cansinos Assens tuviera una biografía sobre el autor a quién tantas veces ha traducido. Agradezco tu información.
Thomas Mann y Zweig han escrito bastante sobre la vida y obra de Goethe.
Cuando era pequeña mi madre me "permitía" ver el Simplicius. A élla le encantaba y a mí no sé si más. Cuando descubrí el libro, me sorprendió gratísimamente, leerlo es todo un placer.
Ya he visto tu entrada, magnífica, de Hölderlin.
Para terminar, y aunque me entristezca que pueda ser verdad, pero el sagáz humor lleno de sarcasmo de Alfáraz ...hace que nos riamos de la deplorable realidad.
En los niños "normales", me llama la atención que no les atraen dibujos animados que son de mis tiempos y son ejemplares, como el de Nils, Maya o Vicki. Me pregunto qué problema tenemos en esta sociedad que a los niños no les atrae este tipo de historias llenas de valores. Eso es entrar en un tema difícil y extenso.
Muchas gracias por las entradas. he dado un repaso y son muy buenas, Joaquín.